//箇条
箇条書きの前は通常はコロン(:)を使う
箇条書きは主語を抜くことも可
箇条書きは番号と付けるとわかりやすくなる
箇条書き最後の前は, andで続けてもよい(多分)
Check the followings:
1. go home
2. wash hands
3. , and take a nap
2010年2月28日
//箇条
箇条書きの前は通常はコロン(:)を使う
箇条書きは主語を抜くことも可
箇条書きは番号と付けるとわかりやすくなる
箇条書き最後の前は, andで続けてもよい(多分)
Check the followings:
1. go home
2. wash hands
3. , and take a nap
投稿者 funa : AM12:01 | 英語のコツ - Tips | コメント (0) | トラックバック (0)
2010年2月28日
2)要点だけを英訳
-日本語を英語で表現すると長くなる(英語では多弁が必要)
警察によると、男は妻には船橋市内の看板屋に勤めていると偽り、毎朝7時に出勤。主婦が買い物に出かけて留守になる午後1~4時の間に空き巣に入り、午後7時には帰宅する生活を送っていた。
(1)男は毎日午後1~7時まで空き巣をした
(2)男は妻に看板屋で働いていると嘘をついた
↓
The man broke into houses every day between 1pm and 7pm but he told his wife that he worked for a sign-making store.
投稿者 funa : AM12:01 | 英語のコツ - Tips | コメント (0) | トラックバック (0)
2010年2月28日
1)小文に分ける
-適切な主語は何か
-小文の並びを論理的に
-従属節で因果関係をはっきりさせる
さくら署は1月20日、窃盗の疑いで市内に住む男を逮捕した
(1)さくら署は男を逮捕した
(2)さくら署はこの男を窃盗で疑った
(3)この男は市内に住む
↓
The Sakura Police Station arrested a man.
The Sakura Police Station suspected this man of theft.
The man lives in the city.
↓
On January 14th, the Sakura Police Station arrested a man living in the city of sakura on suspicion of theft.
投稿者 funa : AM12:01 | 英語のコツ - Tips | コメント (0) | トラックバック (0)